+38 (067) 238 55 15
  
+38 (095) 07 07 047
    +38 (073) 100 31 81
 
Мови

Уважаемые клиенты, просим обратить ваше внимание на то, что в феврале-марте офис компании по техническим причинам работать не будет. Разместить свои заказы вы всегда можете по телефону, электронной почте и Viber. О встрече, для подачи документов на апостиль, легализацию или для нотариального заверения, мы всегда можем договориться предварительно. Все наши контакты актуальны как и обязательства перед вами. Приносим свои извинения за временные неудобства. Благодарим за понимание.
Мы всегда будем рады вам помочь! С уважением, БП ТаТЦентр.

Переклад стандартних документів

Переклад документів у Києві

Найчастіше у бюро перекладів надходять замовлення на переклад стандартних документів. Це, як правило:
 
  • Паспорт або інше посвідчення особи
  • Диплом про освіту
  • Атестат про закінчення школи
  • Свідоцтва про укладання та розірвання шлюбу
  • Свідоцтва про народження, смерть та зміну прізвища
  • Довідки про відсутність судимості
  • Довідки про обсяг прибутку  та с місця роботи
 
Ситуації, коли у вас може виникнути необхідність у перекладі стандартних документів, можуть бути різноманітні:
 
  • при отриманні у консульській установі візи для виїзду в іншу країну,
  • при вступі на навчання у закордонний ВНЗ,
  • при оформленні посвідки на проживання та отриманні громадянства, при укладанні шлюбу з іноземцем,
  • при прийомі на роботу за кордоном.
 
Якісний та коректний переклад офіційних документів – особлива робота, яка вимагає спеціальних навиків  та знань. При перекладі стандартних документів має бути філігранна точність транслітерації та перекладу юридичних термінів. В бюро перекладів «Перспектива» працюють досвідчені перекладачі з більше, ніж 60 іноземних мов, які виконують ваше замовлення на переклад стандартних документів коректно  та максимально швидко.
 
Важливе зауваження: при замовленні надайте у бюро перекладів свої побажання з транслітерації ваших особистих даних (імені, прізвища та по батькові), назв підприємств та інших власних імен.
 

Стандартні документи поділяються на категорії:

          1. Документи, які засвідчують особу. Це: паспорт, посвідчення водія або пенсійне посвідчення, студентський квиток, посвідка на проживання, технічний паспорт автомобіля. На вартість робіт з перекладу цих документів не впливає кількість знаків, вартість робіт стандартна.
 
Відповідно до законодавства України апостиль не проставляється на оригіналах паспортів, військових квитків, трудових книжок, дозволів на ношення зброї, свідоцтво про реєстрацію транспортних засобів (технічних паспортів) та посвідчень особи. Але копії цих документів, засвідченні у нотаріальному порядку, можуть бути засвідчені проставленням апостилю.
 
              2. Документи з бюро ЗАЦС. Це: свідоцтва про народження, шлюб, розірвання шлюбу,
                  смерть та зміну прізвища.
 
Переклад документів з ЗАЦСу виглядає простою задачею. Але перекладачі знають, що в цих стандартних документах зустрічаються спеціальні терміни, правильний переклад яких під силу тільки досвідченому перекладачу, який має достатній досвід роботи зі стандартними документами та знання юридичних тонкостей. Нотаріус при необхідності засвідчує не тільки правильність перекладу таких документів, але і вірність фотокопії.
 
           3. Різні довідки офіційних установ: з ЖЕКу, з місця роботи та навчання, про відсутність судимостей, про наявність рахунку у банку, про зарплату та ін. Переклад довідок тарифікується, як переклад стандартних документів, якщо кількість знаків в них не перевищує 1000.
 
        4. Документи про отриману освіту: диплом (без урахування додатку), атестат про закінчення школі, додаток до атестату. Вартість робіт з перекладу додатків рахується по кількості знаків у перекладі. Самостійно, без залучення кваліфікованого спеціаліста зробити переклад документів про освіту важко. Тільки перекладач, який має великий досвід таких робіт та який знає специфіку іншої країни може правильно перекласти на іншу мову назви учбових закладів.
 
Додатки без диплома (або атестату) недійсні. Якщо у вас є необхідність нотаріального засвідчення додатку, вам необхідно надати нотаріусу також диплом (або атестат). Аналогічна процедура вимагається і при проставленні апостилю.
 
      5. Інші офіційні документи: держліцензії та сертифікати, свідоцтва про держреєстрацію підприємств та юросіб, документи про право власності на майно, про присвоєння ідентифікаційного коду та т.п.
 
Бюро перекладів «Перспектива» працює з більшістю іноземних мов. Ми перекладемо ваші документи на англійську, польську, українську, чеську та ще 60 мов. Виконувати ваше замовлення з перекладу стандартних документів буде досвідчений лінгвіст, який відмінно розбирається в специфіці роботи та перекладе ваші документи швидко та якісно.
 
Якщо це необхідно, БР «Перспектива» завірить переклад стандартних документів своєю печаткою, зробить нотаріальне засвідчення, легалізує та проставить апостиль
 
Тел.:  (044) 394 86 04
Моб.:  (050) 304 90 49    (073) 100 31 80     (067)664 54 51
E-mail: perspectiva.translations@gmail.com, perspectiva.translations@gmail.com
Skype: perspectivatranslations

БУДЕМО РАДІ ВАМ ДОПОМОГТИ!